同時進行することができないって英語でなんて言うの?

通ってる英会話塾の「なぜ本を読まないのか」という議題で、私は「テレビやラジオは聴きながら何かできるけど、本は読みながら何かすることが難しい」ということを言いたくて「I can’ do other things during reading.」と言ったところ、先生に「I can’t get information from other way.」と直されました。(間違ってるかもしれません)
Nagoさん
2018/04/22 17:04

2

4817

回答
  • I can’t multitask when I read. / I can't multi-task when I read.

  • When I’m reading a book, I can’t do other things at the same time.

家事とか他のやらなきゃいけないこと・やりたいことがある際に使う言葉だし、「multitask」または「multi-task」(どちらの書き方も大丈夫)は「一つのことに集中する代わりに、全部はもっと早く仕上がるために色々なタスクを同時にしようとする」と言う意味です。「たくさんのことを同時にしていても効率が下がるというわけではない」という感じがあります。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You can't do other things when you are reading.

会話での一例です。
You can watch TV or listen to radio and do something else at the same time, but when you're reading you can't do anything else.(テレビを見ているときやラジオを聞いているときは他のことが同時にできるけど、読書をしているときは他のことができない)

ここでのYouは「あなた」ではなく一般的な事柄を指して使っています。
自分の話であれば主語はIでも大丈夫です。

2

4817

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:4817

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら