世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飽きるって英語でなんて言うの?

興味がなくなること。 昔から熱しやすく飽きっぽい性格です。
default user icon
hitomiさん
2018/04/24 20:18
date icon
good icon

71

pv icon

46079

回答
  • get bored of

    play icon

  • get tired of

    play icon

  • get sick of

    play icon

上の最初の2つの表現が英語の会話では一般的です。たとえば『この[ゲーム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78625/)に飽きた』の文は、" I get bored this game." "I get tired of this game."になります。" get sick of" だけはちょっとニュアンスが違って、『[うんざり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3148/)する』なので、"I get sick of this game."の文の意味は、『このゲームにうんざりする』になります。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • bored

    play icon

  • boring

    play icon

「飽きる」は「bored」「boring」などで表せます。 「bored」と「boring」はどちらも「飽きさせる」という意味の「bore」から来た言葉です。 「bored」は「飽き飽きした」という意味で「人」を表します。 「boring」は「[つまらない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9794/)」という意味で退屈な「物事」を表します。 【例】 This is so boring. →これ本当につまんない。 School is boring. →学校はつまらない。 I get bored easily →私は[飽き性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33653/)です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • I’m weary of〜

    play icon

I’m weary of it. 「それにうんざりしています。」 wearyは、飽き飽きしたという形容詞です。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

71

pv icon

46079

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:46079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら