ヘルプ

飽きるって英語でなんて言うの?

興味がなくなること。
昔から熱しやすく飽きっぽい性格です。
hitomiさん
2018/04/24 20:18

42

24446

回答
  • get bored of

  • get tired of

  • get sick of

上の最初の2つの表現が英語の会話では一般的です。たとえば『このゲームに飽きた』の文は、" I get bored this game." "I get tired of this game."になります。" get sick of" だけはちょっとニュアンスが違って、『うんざりする』なので、"I get sick of this game."の文の意味は、『このゲームにうんざりする』になります。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • bored

  • boring

「飽きる」は「bored」「boring」などで表せます。

「bored」と「boring」はどちらも「飽きさせる」という意味の「bore」から来た言葉です。

「bored」は「飽き飽きした」という意味で「人」を表します。
「boring」は「つまらない」という意味で退屈な「物事」を表します。


【例】

This is so boring.
→これ本当につまんない。

School is boring.
→学校はつまらない。

I get bored easily
→私は飽き性です。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • I’m weary of〜

I’m weary of it. 「それにうんざりしています。」

wearyは、飽き飽きしたという形容詞です。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

42

24446

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:42

  • PV:24446

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら