ヘルプ

そんな感じ こんな感じ って英語でなんて言うの?

たとえばですが、
「こんな感じで選びました」
とはどういえばいいのでしょうか。
以下であっていますか?
This is my choice and this is how I feel
yasuさん
2016/02/14 19:52

81

71967

回答
  • Something like that.

「こんな感じで選びました」の「こんな感じ」が
何を指しているのかが分かりませんでした。すみません。

「そんな感じで選びました」であれば、例えば、
相手が何らかの発言をした前提で「そんな感じ」という風に考えれば
Something like that.
と言えると思いました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • ① This is my choice. I just felt like this is the one.

「こんな・そんな感じ」の「こんな・そんな」が不明なので、「勘」と解釈しました。

それでは、「① This is my choice. I just felt like this is the one.」を推奨します。

何故なら、「I just felt like this」は「ただこんな感じがしたから」に該当するからです。

観念的で申し訳ございません。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • like this / like that

  • somewhat/something like this

I chose it like this.
こんな感じで選びました。(このように選びました)

It went something like this.
こんな感じだったよ。

Yeah, I guess it sounded like that.
まあ、そんな感じの音だったかも。

上記のように like を使って表現することができます!
Erik 日英翻訳者

81

71967

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:81

  • PV:71967

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら