世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事なんて惰性でやっていた。仕事なんてそんなもん?って英語でなんて言うの?

病院に行った時医師えおみて感じたこと そんなものなのかな?
default user icon
CHIEさん
2016/12/01 14:53
date icon
good icon

11

pv icon

10455

回答
  • I just do my work on autopilot. Is that just how a job is?

  • In my job, I just coast through doing the same things over and over. Is work always like that?

「autopilot」は(飛行機の)自動巡回です。でもこの場合では、人間のことですね。考えないでいつもと同じことをするということです。 「惰性」= autopilot, habit, coasting
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I've been just going through the motions at work. Is that what work is supposed to be like?"

「仕事なんて惰性でやっていた」を英語で表現すると "I've been just going through the motions at work." となります。ここで "going through the motions" は、自動的にまたは機械的に何かをやる、つまり「惰性でやる」を意味します。 さらに、「仕事なんてそんなもん?」という疑問を英語で "Is that what work is supposed to be like?" と表現します。このフレーズは、「それが本来の仕事の在り方なのか?」という意味を含んでいます。
good icon

11

pv icon

10455

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら