朝から元気だね!
羨ましいよ!
と訳して欲しいです!
よろしくお願いします!
「元気」は英語で直訳できないのですが、よく "energetic" という言葉を代わりに使います。"Hyper" は元気を通り越して「興奮している」と言う意味もありますが、"energetic" と同じような意味を持ちます。
例文:
"Why are you so energetic from the morning?" 「なんで朝からそんなに元気なの?」
"Wow, you are so hyper from the morning." 「ワオ、朝からすごく元気だね。」
ご参考になれば幸いです。