ヘルプ

〜したい気分って英語でなんて言うの?

友達と遊んでて、次どうする?と聞かれて、なんかドライブしたい気分と答えたいときに。
Fumiyaさん
2016/02/15 11:17

105

51712

回答
  • I’m in the mood for ~ ing

  • I feel like ~ing

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
このフレーズ、よく使いそうですね。

〜したい気分の言い方は2つあります。
気分= feeling , mood

一番言いやすいのは
I feel like ~ ing

I feel like going for a drive.
I feel like getting ice cream.
I feel like going for a walk.


I’m in the mood forの方は、「feel like」より軽くないです。もし「I’m in the mood for」と言ったら、相手は「あ〜、本当にそうしたいんだな」と思うかもしれません。

I’m in the mood for a drive.
I’m in the mood for ice cream.
I’m in the mood for a walk
ポイント:この場合は、動作を言いません。

I’m in the mood for going for a drive X
I’m in the mood for a drive.

I’m in the mood for eating ice cream X
I’m in the mood for ice cream

よろしくお願いします!
回答
  • I feel like 〜

「気分」は「feel / feeling」ですので、この文は英語と日本語が似てますね。

「like」の後は必ず「〜ing」の形(進行形や動名詞)を使いましょう。

I feel like going for a drive.
ドライブしたい気分だ。

I feel like eating Italian.
イタリアンが食べたい気分だ。

I feel like dancing!
踊りたい気分だ!
回答
  • I (really) want to~

  • I feel like~ing

「~したい気分」は英語で「I (really) want to~」又は「feel like~ing」と言います。

A: どうする?What do you want to do? / What do you feel like doing?
B: ドライブしたい気分。I really want to go driving. / I really feel like going driving.

個人的には食べ物の話をしている時にfeelを結構使います。

(レストランで)
A: What are you feeling? 何食べる?
B: I’m feeling the roast beef. / I really feel like eating roast beef today. 今日、なんかローストビーフを食べたい気分。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I feel like....

「〜したい気分」を英語にしたら、"I feel like...." と言えます。例えば、「ドライブしたい気分」は簡単に "I feel like driving" と言います。

他の例文:
I feel like eating pizza. 「ピザを食べいたい気分」

I don't feel like going out today. 「今日は出かけたくない気分」

I feel like drinking alcohol. 「お酒を飲みたい気分」

105

51712

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:105

  • PV:51712

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら