髪を切りたいって英語でなんて言うの?

なんとなく、髪を切りたい気分。
default user icon
yukiさん
2016/08/21 15:55
date icon
good icon

23

pv icon

24555

回答
  • I want to get (have) my hair cut.

    play icon

  • I feel like getting (having) a haircut.

    play icon

  • I'm thinking of getting (having) a haircut.

    play icon

3つのフレーズを紹介しました。動詞の意味の違いを簡単に言うとI want to...「したい」 I feel like ..ing「したい気分」 I'm thinking of..「しようと思っている」です。

その後の部分はどれも「髪を切ってもらう」なのですが、

get my hair cutはget(使役動詞)+my hair (名詞、目的を表す)+cut(過去分詞)
getting a haircutのhaircutは名詞扱いなので気をつけてください。Getをhaveに置き換えることもできます。

もし具体的にどんな髪型にしたいか言いたいときは

I want to get my hair...

short  髪を短くしたい
coloured 髪にカラーをいれたい
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I want to change my hair.

    play icon

I want to change my hair.
(髪型を変えたい)


I want to ~
(~したい)

change one's hair
(髪型を変える)


「〔髪を切ったり、染めたり〕ヘアスタイルを変えたい」
という意味です。

原文に近い意味になるかもしれません。
ならなかったらごめんなさい。


例)

Hey, did you change your hair? You look great!
髪型変えた?すごく似合うよ。
(The Frisky-Jun 25, 2013)


参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I want to have my hair cut.

    play icon

  • I want to go to a hair salon.

    play icon

have my hair cutは「髪を切ってもらう」という表現です。
cut my hairだと自分でハサミを持って鏡を見ながら髪を切ることになるので、使えます。
have O 過去分詞
の形だと「人に~してもらう」という意味を表します。
cutはcut-cut-cutと活用するから気づきにくいですが、have my hair cutのcutは過去分詞のcutです。

あとは、
I want to go to a hair salon.
「美容院に行きたい」
のように言っても良いですね(^^)
good icon

23

pv icon

24555

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:24555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら