今の気分って英語でなんて言うの?

食べたいものを伝えるときに「今の気分はイタリアン」や「今日は焼き肉の気分」みたいに伝えられたらいいなと思いました。
default user icon
Kikiさん
2019/07/06 22:37
date icon
good icon

3

pv icon

7995

回答
  • I feel like ~ing

    play icon

I feel like ~ing で「〜したい気分だ」「〜したい気がする」ということができます。 I feel like having Italian for lunch. 今日のランチはイタリアンにしたい気分。 I feel like having Yakiniku(grilled beef). 焼肉が食べたい気分。 日本の焼肉なら Yakiniku と言っちゃった方がニュアンスが伝わる場合もあります。 I feel like I'm eating Yakiniku. というと「まるで焼肉を食べているように感じる(本当は違うのだけど)」という意味になり、全然違いますので、注意が必要です。
good icon

3

pv icon

7995

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7995

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら