I feel like ~ing で「〜したい気分だ」「〜したい気がする」ということができます。
I feel like having Italian for lunch.
今日のランチはイタリアンにしたい気分。
I feel like having Yakiniku(grilled beef).
焼肉が食べたい気分。
日本の焼肉なら Yakiniku と言っちゃった方がニュアンスが伝わる場合もあります。
I feel like I'm eating Yakiniku. というと「まるで焼肉を食べているように感じる(本当は違うのだけど)」という意味になり、全然違いますので、注意が必要です。
「今の気分は…」「今日は…の気分」と言う時、次のような言い方ができますよ。
ーI feel like eating Italian.
「イタリアンを食べたい気分です」
ーI'm in the mood for Italian.
「イタリアンの気分です」
ーI feel like having Yakiniku tonight.
「今夜は焼肉を食べたい気分です」
ご参考まで!