相手とどれだけ仲が良いかによるって英語でなんて言うの?
「こういう言葉使いをしても大丈夫でしょうか?」
「それはあなたと相手がどれだけ仲が良いかによります」
このような文脈で使いたいです
回答
-
It depends on how friendly you are with ○○
-
It depends on whether you are on good terms with ○○ or not
「○○による」と言う時はほぼ必ず「depends」が入ります。
従って、「It depends on how friendly you are with ○○」と言います。
他の言い方としては、「It depends on whether you are on good terms with ○○ or not」も使えます。
Good terms は、喧嘩とかしていない、温厚な関係を示します。