Your English lessons help me find a peace of mind.
It's a comfort to take your English lesson.
comfort=慰める(悲しいことやつらいことがあったときに慰められる)ので心が和むという表現とはちょっとずれると思います。
また文章構成的にも「あなたのレッスンを受けることは慰めだ」となってしまっています。
I find your English lessons relaxing.
Your English lessons are relaxing for me.
(私にとってあなたのレッスンはリラックス効果がある。)
Your English lessons help me find a peace of mind.
(あなたのレッスンを受けることで安らぎを見つけることが出きる。)
レッスンを受けるとホッとするという意味だと思いましたので relaxing.
もしくは、普段忙しいけど心が和んで一息付ける時間の場合は help me find a peace of mindなどがニュアンス的には近いのではないかと思いました。
lessonsで複数でしょうか?
いつも通っているレッスンならばlessonsがよいでしょう。
一回目だけど心が和んだ場合はlessonでもかまいません。