無数の色鮮やかな○○の花が咲き乱れて綺麗だろうなって英語でなんて言うの?

やっと春が訪れ、友達の国では色とりどりの綺麗なチューリップが咲き乱れてるんだろうなと想像してる様子を伝えたいです。よろしくお願いします!
default user icon
MMさん
2018/04/28 12:56
date icon
good icon

9

pv icon

7318

回答
  • It must be so beautiful when all the colourful tulips are in bloom at once

    play icon

  • It must be a riot of colour when all the tulips are in bloom.

    play icon

  • I bet it's so beautiful when all the colourful tulips are in full bloom.

    play icon

「無数の色鮮やかな○○の花が咲き乱れて綺麗だろうな」= It must be so beautiful when all the colourful tulips are in bloom at once / It must be a riot of colour when all the tulips are in bloom. / I bet it's so beautiful when all the colourful tulips are in full bloom.

ボキャブラリー
must be ~/ I bet ~ = ~だろうね
so = とても
beautiful = 美しい
in bloom = 咲いている
full bloom = 満開
riot of colour = 多彩な色
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • a myriad of colorful flowers

    play icon

a myriad of=「無数の~」
imagine=「想像する」
I can imagine~=「~を想像することができる=(~だろうなあ)」
be now in full bloom=「今満開」

I can imagen that a myriad of colorful flowers are now in full bloom in your country.
「今頃あなたの国では色とりどりの花々が無数に咲いているのでしょうね」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

9

pv icon

7318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら