お試しフレーバーって英語でなんて言うの?

「こちらはお試しフレーバーですので、ご自由にどうぞ。」
と言いたい時、どう言えば伝わりますか?
お客様に接する時の、丁寧な言い方があればお教え下さい。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/29 09:22
date icon
good icon

6

pv icon

2514

回答
  • sample flavor

    play icon

普段の会話では、"sample flavor "というでしょうね。
店員として『こちらはお試しのフレーバーなので、ご自由にどうぞ』というのであれば、
" This is our sample flavor, so feel free to try ."
"You can just try this because it is our sample flavor."
でいいと思います。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • These are our free samples, feel free to try some.

    play icon

  • Here are some of our free samples, would you like some?

    play icon

NAOMIさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. These are our free samples, feel free to try some.
こちらは、お試しサンプルです。お気軽にどうぞ!

2. Here are some of our free samples, would you like some?
こちらは、いつかのお試しサンプルです。いかがでしょうか?

お好みに合わせて使い分けてみてください!

P.S. 英語で「サンプル」というと、化粧品のサンプルから、食べ物のサンプルまで、どんなものを表現したくても使用可能な言葉です。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

2514

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2514

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら