世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気張ってこうって英語でなんて言うの?

部活なんかで鼓舞する時に使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/30 14:11
date icon
good icon

1

pv icon

4304

回答
  • Let's give it our all!

  • Let's give it our best effort!

  • Let's go all out! 

「気張っていこう!」= Let's give it our all! / Let's give it our best effort! / Let's go all out! / Let's do this! 「気張っていこう」は英語で様々な言い方がありますが、上記の例は全て「頑張ろう!」、「努力しよう!」、「全力を尽くそう!」という意味になります。どのシーン(スポーツ、音楽、演劇など)でも使えます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Let's give it our best shot!

  • Give it all you got!

  • Let's do it!

質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. Let's give it our best shot! 力いっぱいやってみようぜ。 (「shot」は逐語だと、「銃の一発」などの意味ですが,この言い回しでは「試み」や「やってみること」という意味合いとなります。) 2. Give it all you got! 全力を尽くせ! 「Give it all you got!」は、「Give it all you have got」の略となります(あなたの持っているものすべて、頂戴!) 3. Let's do it! 「やろうぜ)など。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

4304

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら