「気張っていこう!」= Let's give it our all! / Let's give it our best effort! / Let's go all out! / Let's do this!
「気張っていこう」は英語で様々な言い方がありますが、上記の例は全て「頑張ろう!」、「努力しよう!」、「全力を尽くそう!」という意味になります。どのシーン(スポーツ、音楽、演劇など)でも使えます。
質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Let's give it our best shot!
力いっぱいやってみようぜ。
(「shot」は逐語だと、「銃の一発」などの意味ですが,この言い回しでは「試み」や「やってみること」という意味合いとなります。)
2. Give it all you got!
全力を尽くせ!
「Give it all you got!」は、「Give it all you have got」の略となります(あなたの持っているものすべて、頂戴!)
3. Let's do it!
「やろうぜ)など。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。