世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アメリカから帰国してすぐにTOEICを受けていたら良いスコアがとれたと思う?って英語でなんて言うの?

友達が先日TOEICを受けたのですが、期待値以下だったようです。随分前ですが、アメリカに留学をしていた子なので、「もしアメリカから帰国してすぐの時にTOEICを受けていたら、(今回より)良い点数がとれていたと思う?」と聞きたいのですが、英語ではどのようにいいますか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/15 21:08
date icon
good icon

6

pv icon

5280

回答
  • Do you think you would have scored better

  • if you had taken the TOEIC test right after you came back from the US?

  • Would it have been better ten years ago?

Do you think 思いますか you would have scored better もっと良い点数を取っていたと if you had taken the TOEIC test TOEICテストを受けていたら right after you came back from the USアメリカから帰ってきたすぐ後に 「もしアメリカから帰国してすぐの時にTOEICを受けていたら、(今回より)良い点数がとれていたと思う?」をそのまま言おうとすると、このようになるでしょう。 4つの部分に分けて考えるとわかりやすいと思い、訳を分けて書いてみました。 現実には起こらなかったことについて「もし~だったら、~だったろうに」という場合、 If S had 過去分詞 , S would have 過去分詞 という形になります。仮定法過去完了と呼ばれています。 この一つ目の文はかなり長いですね。 日本語の訳にこだわらないのであれば、 会話の流れの中でご友人が「今回のTOEICの結果が期待外れだったんだよね」ということを言った後、 Would it have been better ten years ago? (10年前だったらもっと良かった?) とシンプルに質問してもいいかな、と思いました。 ちなみに、この場合の it はテスト結果のことを指しています。 (10年前かどうかわかりませんが、数字を変えたら使えます)
Sohei Kato 英語講師/TOEIC系ブロガー
回答
  • Would you have done better if you had taken TOEIC right after coming back from the states?

  • Would it have been better if you had taken TOEIC right after coming back from the states?

文法的に難しい所があると思うので、説明させてください。 文章の形は (違う結果)if (違う背景) 現実的ではないことについて英語で話すと「would」を使います。特に過去に振り返って、結果が違う場合などよく使います。 なので、「would you have done better」または「would it have been better」? この文章に出る「have ~」は「以前から今まで続いている状況」の時に使う言葉です。 I have eaten = もう食べて、お腹が空いていない I have studied English = 英語を勉強して、その結果を今も持っている I haven’t taken a vacation in two years = 休日をとったことがない状況が今までも続いています(疲れるよね!) 背景は結果に繋がっていて、過去の結果は現在の状況に繋がっているので(結果)も(背景)も「have」を使います。 (背景)たら (結果)た Would ~ have ~ed if ~had ~ed? Would you have done better if you had slept more? もっと寝たらうまくできたの?
good icon

6

pv icon

5280

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5280

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら