世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

むりやり取らない!って英語でなんて言うの?

"むりやり"の表現はどんなふうに言いますか?強引に奪い取るかんじの時に使いたいです。
default user icon
enuji sanさん
2018/05/01 10:25
date icon
good icon

2

pv icon

5354

回答
  • Don't pull that out of my hand!

  • Don't take that from me!

何かを無理やり奪い取られた時には、例文1や2のように言うことができます。 例文1は直訳すると「私の手からそれを取らないで。」と言う意味で、無理やり取られた時に使える言い方です。 例文2「それを私から取らないで。」と言う意味で、こちらも強引に取られた時に使えます。友達などに言う場合なら、Don't pinch that from me! などとも言えます。 「強引に・無理やり」は、be forced to〜 や make+人+ 動詞の原形 を使って言うこともできます。 「無理やり〇〇を食べさせられた。」 I was forced to eat 〇〇. He made me eat 〇〇. ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

5354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら