買い忘れに気づいて、何度も何度も同じ店に通ったって英語でなんて言うの?

長期出張の準備でのこと。日本の食材や便利な用品を買いだめしにお店に行きましたが、家に帰ってきてから買い忘れに気づいて、買いに行って、また帰ってから気づいて。。。を1日に何度も繰り返したことがあります。
このような思いをして大変だった、しんどかったと伝えるときの表現を教えてください。
RYOKOさん
2018/05/02 07:57

1

2615

回答
  • 1. I forgot to get some things, so I went back to the store many times.

  • 2. I forgot to get some things, so I made several trips to the store.

1. I forgot to get some things, so I went back to the store many times. は、「買うのを忘れた物がいくつあったので、何回もお店に戻った。」「買い忘れ」を1単語で表す言葉はないと思うので、forgot to get some things (いくつか物を買うのを忘れた)というフレーズを使っています。

2. I forgot to get some things, so I made several trips to the store. は、「買うのを忘れた物がいくつかあったので、お店を何回も往復した。」になります。tripは、「旅」という意味で使われることが多いですが、「往復」という意味でも使えます。make several trips は、「何回も往復する」という意味になります。
例文:
I made several trips to the pharmacy because they didn't have my medicine ready. (薬の準備ができてなかったので、何回も薬局を往復した。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

1

2615

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2615

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら