paypalに振り込んどきました!よろしくお願いします!って英語でなんて言うの?

僕は音楽をやっています!海外のアーティストと曲をやる契約をしまして、最後に振り込んだことと、よろしくお願いします!と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/02 17:40
date icon
good icon

5

pv icon

8316

回答
  • I've made a payment via PayPal.

    play icon

  • I've sent the money into your PayPal account.

    play icon

1)I've made a payment via PayPal.
PayPal経由で支払いました。
最終支払いをしたのであれば、the final/last paymentにして下さい。

2)I've sent the money into your PayPal account.
あなたのPayPal口座に送金しました。

以下のような文章を最後に添えると、これからのポジティブな関係が築けそうですね。

Please let me know if there is any problem.「何か(支障が)あれば、ご連絡下さい。」
Looking forward to working with you!「一緒にお仕事できるのを楽しみにしています!」
回答
  • I have made a payment through PayPal. Can you please check to see if you have received it?

    play icon

  • I have made a payment via PayPal. Can you please confirm if you have received it?

    play icon

  • I paid via PayPal.

    play icon

1) 振り込みました=支払いましたという意味ですね。
方法(~で)は、throughやviaを使います。
銀行振込だと bank transfer、
クレジットカードだとby credit cardとなります。
よろしくお願いしますは、日本語的な言い回しなのでここは、受け取ったかどうかご確認くださいという表現にした方が具体的です。

3) は「PayPalで支払いました。」となります。
good icon

5

pv icon

8316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8316

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら