ヘルプ

誤りって英語でなんて言うの?

「表記に誤りがありました」と言いたいです。よろしくお願いします。
hyhoさん
2019/02/24 13:09

3

6272

回答
  • mistake

  • error

誤りは「mistake」や「error」になります。


・There is an error in the display(表記に誤りがあります)
回答
  • mistake

誤りは英語で mistake と言います。なので「表記に誤りがありました」を言いたいなら There's a mistake in the writing と言えます。wrong を使って this is wrong と直接言う事も出来ますが、これは「誤りがある」より「これが違う」というニュアンスなので、場合によってちょっとストレート過ぎるかもしれないです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • mistake

  • something incorrect

  • something wrong

"mistake"(名詞)は「誤り」を意味します。誰かのミスによって誤りがある意味合いです。"mistake"と言えば、相手を責めていると解釈しやすいです。英語母語話者は"You made a mistake."または"There is a mistake in your work."と言われたら、傷ついて直ぐ自分を弁護しようとすることが多いです。

"something incorrect"と"something wrong"は"mistake"の間接的な言い方です。"something incorrect"と"something wrong"は、誰かの所為にしているわけではありません。

同僚と仲良く続けるように、私は職場で"something incorrect"と"something wrong"と言います。


例文一:
There was a mistake in the information.
表記に誤りがありました。

例文二:
There was something incorrect in the information.
表記に誤りがありました。

例文三:
There was something wrong in the information.
表記に誤りがありました。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • mistake

  • error

  • typo

誤り=mistake, error

でも、スペリングのミスがある時、typo という言葉を使います。その意味は、「誤植・タイポミス」です。typo を起こす理由はただ少しうかつだっただけだから、本当の誤りより怒られなさそうです。

表記に誤りがありましたよ!
There is a mistake/error in the writing!
すみません、それはタイポミスです。今直します。
Sorry, that is a typo. I will fix it now.
Fei Y DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Mistake

  • Error

  • Typo

「誤り」は英語では「Mistake」、「Error」となり、もし文章の中につづりミスであれば「Typo」とも言えます。

「表記に誤りがありました」
→ There was a mistake in the text
→ There was an error in the text
→ There was a typo in the text

I made a big mistake and I am sorry.
→ 私大きな誤りをして、反省しています。

There is no such thing as someone who has never made a mistake.
→ 誤りをしたことがない人は存在しない。
回答
  • Mistake

  • Error

「誤り」が英語で「Mistake」か「Error」と言います。

例文:
判断の誤り ー An error of judgment
彼は自分の誤りを認めた ー He admitted his mistake
文法上の誤り ー Grammatical errors
誤りから学ぶ ー learn from one's mistakes
誤りをおかした ー I made a mistake.
誤りがあれば直せ ー Correct errors, if any.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • mistake

「誤り」は英語で「mistake」と言います。
動詞の「誤る」は英語で「make a mistake」になります。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。

There was a mistake in the writing.
表記に誤りがありました。

Mistakes are not acceptable.
誤りが許されません。

Everybody makes mistakes.
誰でも誤ることはあるよ。

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • mistake

1.) mistake (誤り) 「誤り」は英語でmistakeと訳せます。Mistakeは「間違い」という意味もあります。
例えば、
There is a mistake in the transcription. (表記に誤りがありました)

Your essay is riddled with mistakes. (君の作文は誤りだらけです)
回答
  • error

  • mistake

誤りはerrorとかmistakeと言います。
表記にぴったり当てはまる英語はありませんので具体的に言い表すといいと思います。

There was an error in the email I sent a while ago.
少し前に送ったメールに誤りがありました。
There are 2 errors(mistakes) in the instruction manual. One is ‘A’, in the second row of page 3. The correction is ‘B’. The other is ‘C’, in the first row of page 15. The correction is ‘D’.
取り扱い説明書に2か所の誤りがあります。1か所は3ページの2行目 の’A’です。正しくは ‘B’です。2か所目は15ページの1行目の’C’です。正しくは‘D’です。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • mistake

  • error

ご質問ありがとうございます。


誤り は英語で mistake と訳出します。
ミス と一緒の意味で、使い方は同じです。


ご参考になれば幸いです。

3

6272

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:3

  • PV:6272

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら