ヘルプ

会員になった時はよく通ったが・・・って英語でなんて言うの?

スポーツクラブの会員になった時はよく通ったが、今は行かなくなった。って何と言えばいいですか?
LioKenさん
2018/05/02 18:33

1

1409

回答
  • I used to hit the gym all the time when I first got my membership, but I stopped going now.

  • When I first got my gym membership, I used to work out all the time but not anymore.

①I used to hit the gym all the time when I first got my membership, but I stopped going now.

「ジムの会員になった当初はよく通っていたが、今は行かなくなった。」

hit the gym→ジムに通う
all the time→常に、いつも
membership→会員


②When I first got my gym membership, I used to work out all the time but not anymore.

「最初にジムの会員になったときは(ジムで)よく運動していたが、今はしていない。」

work out→運動する、鍛える、トレ―ニングする
not anymore→もうしていない、もうない


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • When I was a member, I used to go a lot but now..... Not so much

  • I was a member and went regularly, but now I'm not, so I don't really go anymore.

When I was a member,「会員だった時に」 I used to go a lot「よく行ってた」 but now..... Not so much「でも今は。。。。そんなにね」

I was a member「会員だった」 and went regularly,「でよく通っていた」 but now I'm not,「でも今は会員じゃない」 so I don't really go anymore.「なので、今はあまり行かないね」

1

1409

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:1409

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら