世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

柔軟の手伝いをしてって英語でなんて言うの?

新体操をする娘の毎日の柔軟が欠かせません。忙しい私の代わりに、お姉ちゃんに妹のストレッチの手伝い、押したり引っ張ったりをお願いしたいです「Aちゃんの柔軟(ストレッチ)の手伝いをしてくれない?」と頼む時はなんと言えば良いでしょうか?
default user icon
mi hitomiさん
2018/05/02 18:34
date icon
good icon

6

pv icon

4546

回答
  • Can you please help out your sister's stretching exercises ?

妹のストレッチ手伝ってくれる? という意味になります。 家族内なのでcan you please 〜? 程度の丁寧さでお願いできるでしょうか? ・Help out 〜…〜を手伝う ・exercise …運動 妹とお姉ちゃんの違いが英語にはありませんが、あえて言うなら、お姉ちゃんのことをBig sister と呼べます。 ちなみにうちは娘が姉と息子が弟の関係で、旦那は息子(3歳)のことをlittle man, big man と呼ぶことがあります。 っが、基本的にはお互いを名前を呼ぶことが多いでしょうか? どうでしょうか
回答
  • Can you help her stretch?

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Can you help her stretch? 「彼女のストレッチを手伝ってあげられますか?」 この場合のstretchは動詞です。 helpは原型不定詞をとる動詞で【S help O 動詞】で「Sが、Oが~するのを手つだう」の意味を表します。 例: I helped him stretch. 「私は彼のストレッチを手伝った」 He helped me finish walk. 「彼は私が歩くのを手伝ってくれた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

4546

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら