世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

柔軟にって英語でなんて言うの?

難しく悩んでいるメンバーに対して、柔軟に考えていこうと部下に伝えたい時の「柔軟に」って英語で何ていうの?
default user icon
momokoさん
2019/04/22 11:39
date icon
good icon

13

pv icon

15545

回答
  • be flexible/think flexibly

  • think outside the box

「柔軟」は「flexible」で「be flexible」で「もっと柔軟になろう/行こう」や「think flexibly」で「もっと柔軟に考えよう」等と表現できます。 他にも「think outside the box」、直訳すると「箱の外で考えろ」になりますが意訳すると「型に囚われるな」、「型にはまるな」と言う意味で柔軟に考えようとも伝えることも可能です。
回答
  • "Be flexible"

「柔軟に」という日本語の表現は、英語では"Be flexible"または"Think flexibly"と言えます。"Be flexible"で「柔軟性を持っていてください」、"Think flexibly"で「柔軟に考えてください」という意味になります。 特に困難な問題に対処する場合や新しい視点で物事を見ることを提案するときは、"Think outside the box"も使えます。直訳すると「箱の外で考える」となり、既存の枠組みや既成概念にとらわれず、新たな視点で物事を考える意味合いが含まれています。 以下のように使うことで、「困難な問題に対しても柔軟に考えること」を伝えることができます: - "In facing this problem, let's be flexible." 「この問題に対処するには柔軟にしましょう」 - "We need to think outside the box to find a solution." 「解決策を見つけるためには枠を超えて考える必要があります」 関連ワード: - adaptability:適応性 - creativity:創造性 - open-minded:心の広い、偏見のない
good icon

13

pv icon

15545

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら