①I want a smartphone!
「僕もスマホが欲しい!」
②All my friends have smartphones; I want one, too!
「友達はみんなスマホを持っているんだよ。僕も欲しい!」
Smartphone=スマホのことですが、例えば、iPhoneが欲しいときは、
I want an iphone!(僕もiPhoneが欲しい!)と言ってもOKです。
All my friendsのところを、Everybody(みんな)と置き換えてもOKです。その場合、Everybodyは単数形なので、"Everybody has a smartphone"(みんなスマホを持っている)となります。
スマホが欲しいのに買ってもらえないとき、
"Why can't I get a smartphone?"(どうして僕はスマホをゲットしちゃダメなの?)とおねだりする表現があります。
少しでもご参考になれば幸いです。
All of these ways let everyone know your desire for a cellphone/ smartphone. 'I want' has a lot more impact of your want than 'I'd like'. You could even say, "I really want a cellphone!" but if you'd really want to have one, "I NEED a cellphone!" Means you can not live without one!
これらすべての表現はあなたが"cellphone/ smartphon"(携帯電話)が欲しい気持ちを言い表しています。
'I want' (欲しい)は'I'd like'(欲しい)よりもっとあなたの欲しい気持ちのインパクトがあります。
次のようにも言う事が出来ます。
"I really want a cellphone!"
(ホントに携帯が欲しい!)
でも、本当に欲しい場合は、次のように言う事も出来ます。
"I NEED a cellphone!"
(携帯が必要です!)
これは、あなたが携帯無しでは生きられないという意味になります!
When you want to explain that you would like to have a (new) cellphone/smartphone, then you can say:
-I want a cellphone (for my birthday).
-I want a new smartphone (because I am due for an upgrade. The one I have is old/broken).
(新しい)携帯/スマートフォンが欲しい、と言いたいときの表現です:
-I want a cellphone (for my birthday).
(誕生日に)携帯が欲しい。
-I want a new smartphone (because I am due for an upgrade. The one I have is old/broken).
新しいスマートフォンが欲しい。(買い替えの期限が来たので。持っているのが古い/壊れた。)
In British English we call portable phones mobile phones, which is most commonly shortened to just 'mobile'.
In American English portable phones are known as cell phones.
I'm feeling the need for a mobile phone these days
To say, "I want .... something" seems a little basic or juvenile. So, we would usually make our desire common knowledge by using, "I'd like....."or another alternative such as in the second example sentence.
"I want 〜" と言うのは表現として最小限すぎたり、または子供っぽく思えます。
そのため、私たちは普通は "I'd like 〜" や2番目の英訳例のような他の表現を使って、自分の望みを他の人に分かってもらうようにします。
"I want a cell phone." and/or "I want a mobile phone." are two simple ways of expressing what type of phone you want. Native speakers will often shorten it to, "I want a phone." as less and less people are using landlines (home phones). You can also say, I want a smart phone, or flip phone as a better way of telling people what type of phone you want.
"I want a cell phone." と "I want a mobile phone." は「携帯電話が欲しい」と伝えるシンプルな言い方です。
ネイティブスピーカーはしばしば "I want a phone" と省略します、固定電話を使う人が少なくなってきているからです。
また、より具体的に "I want a smart phone/flip phone"(スマートフォン/折り畳み式携帯が欲しい)と言うこともできます。
An easy way to explain that you want a mobile phone is "I would like a cellphone."
If you are specifically talking about a smartphone, it is better to say "I also want a smartphone."
「携帯が欲しい」の簡単な言い方は "I would like a cellphone." です。
特にスマートフォンについて言うなら、"I also want a smartphone."(スマートフォンも欲しい)の方がいいです。
I would love a new smartphone.
I want a mobile phone.
I need a smartphone.
I would like a smartphone.
I would love a new smartphone.(新しいスマートフォンが欲しい)
I want a mobile phone.(携帯が欲しい)
I need a smartphone.(スマートフォンが必要です)
I would like a smartphone.(スマートフォンが欲しい)