世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっといい気分ですって英語でなんて言うの?

初孫が出来、息子の親としての、新たな生命にこれから背負うべき責任を思いつつも、祖父として、少し酔いながら、孫の元気なちょっとした仕草に心浮き浮きの気持ちです
default user icon
( NO NAME )
2018/05/02 23:04
date icon
good icon

15

pv icon

24770

回答
  • I had my first grandchild and I'm feeling pretty good about it.

  • I'm pretty happy about being a grandpa for the first time.

例文1「初孫ができ、とても良い気分です。」 「初孫」は、one's first grandchild 男の子の場合、grandson, 女の子の場合、granddaughter とも言えます。 例文2「初めておじいちゃんになって、とても嬉しいです。」 「祖父」は、grandfather, grandpa と言い、 孫が「おじいちゃん」と呼ぶ時は、grampy や puppy などと言う呼び方もあります。 「祖母」は、grandmother や grandma と言い、 孫が「おばあちゃん」と呼ぶ時は、granny, nanny や nana などと言います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I feel like I’m floating in the air.

  • I feel like it’s all a dream.

この場合はちょっと良い気分ですと言いたいということですが、あまり英語では、ちょっと良い気分と言う意味の言葉がないので、一番近い意味の言葉を使いました。 最初の言い方は floating in the air は雲を歩いているような気分と言うな意味として使いました。このような意味の言葉を言い方として使いました。ちょっと大げさな言い方を使いました。 二つ目の言い方は it’s all a dream は もう全部夢みたいと言うような言い方なので、これもちょっと大げさですが、使える場合は是非使って下さい。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I'm in good spirits.

「ちょっといい気分です」は、 "I'm in good spirits." "I'm in a good mood." という表現を使うことも出来ます。 また、「とても気分がいい」という場合は、 "I'm in high spirits." ご参考になれば幸いです。
回答
  • I feel happy.

  • I feel impressed.

おっしゃられている内容は、一番単純には I feel happy. 「私は幸せに感じます」 と訳せると思います。 あるいは、場合によっては I feel impressed. 「私は感動しています」 のように訳すことも出来ると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

15

pv icon

24770

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:24770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら