お金はないよりはあったほうがいいからセルビアの旅行に50万円持っていきなさいって英語でなんて言うの?
お金をくれるのはいいけど、現金はちょっとねー。お父さんちょっと古くないですか。
回答
-
It's better to have too much money than too little, so you'd better take 500,000 yen with you on your trip to Serbia.
実は「ないよりはあったほうがいい」を直訳したら「It's better to have money than not have it」になりますが、「It's better to have too much than too little」の方が英語で自然に聞こえると思います。