ヘルプ

風邪の人と別部屋に寝ることは、うつらないために効果的って英語でなんて言うの?

友人が、風邪をひいた人と別の部屋に寝るようにしたら
風邪がうつらなくなったと言っていました。
「風邪の人と別の部屋に寝ることは、風邪をもらわないのに効果的なんだね」と言いたいです。
友人のコメントに対して、「効果があったんだね」と一言で言いたいときは"So,it worked."と言っても伝わりますか?
kyokoさん
2018/05/03 10:07

2

2150

回答
  • It helps to avoid catching a cold from someone who has one if you sleep in separate rooms.

  • It's helpful to sleep in another room when you don't want to catch someone's cold.

例文1「風邪を引いている人と別々の部屋で寝ると、その人から風邪をもらうのを防ぐ。」というニュアンスです。

例文2「他の人の風邪をもらいたくない時は、別の部屋で寝ると良い。」というニュアンスです。

「風邪を引く」は、catch a cold
「風邪をもらう」は、catch someone's cold
「別々の部屋で寝る」は、sleep in separate rooms
「別の部屋で寝る」は、sleep in another room

「効果があったんだね」は、Kyokoさんのおっしゃっているように、So, it worked! や So, it helped! と言うことができます。

ご参考になれば幸いです!

2

2150

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2150

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら