「自分の部屋にいる間は、英語で独り言を喋ろうと思う」って英語でなんて言うの?

英語学習のために、なるべく英語を話す機会を増やそうと思っています。 独り言が効果的ということで。
default user icon
Kenさん
2020/08/04 11:08
date icon
good icon

8

pv icon

2851

回答
  • I think I'll talk to myself in English when I'm in my room

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。 自分の部屋にいる間は、英語で独り言を喋ろうと思う。 ー I think I'll talk to myself in English when I'm in my room 自分の部屋に ー my room いる間は、 ー when I’m in 英語で ー in English 独り言を喋ろう ー I'll talk to myself と思う。 ー I think 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "I'm thinking of talking to myself in English while I'm in my bedroom"

    play icon

自分の部屋 は寝室のことだと思うので bedroom と言っても 良いでしょう。 この場合の 間 は while とも言えます。 英語で は in English です。 自分で独り言を喋るのは talk to myself と言う表現を使うと良いです。 自分に話すと言った意味です。
good icon

8

pv icon

2851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら