"私達話す機会がなくなる"って英語でなんて言うの?

連絡とりあったり、会うことが難しくなる相手に対して
「私達そのうち話すチャンスがなくなるから、今のうちに話し合おう」というニュアンス。

どう表現すれば?
default user icon
Haruさん
2018/05/06 12:21
date icon
good icon

1

pv icon

7245

回答
  • We will lose time to talk.

    play icon

  • We will lose the opportunity to talk,

    play icon

『私たちは話すチャンスがなくなるから、今のうちに話そうね』は、
We will lose the opportunity to talk for each other soon, so let's talk before it's too late.
になります。寂しいですが、気持ちが伝わったら良いですね。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • We won't have a chance to speak together anymore.

    play icon

「今のうちに話し合おう」という部分は let's speak together now while we can で表現することができます。

合わしますと We won't have a chance to speak anymore so let's speak together now while we can と言うことができます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

7245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら