世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

たまたま皆んな同じメニューを頼んだって英語でなんて言うの?

レストランに行って、相談したわけでもないのにたまたま皆んな同じメニューを頼んだ、という場合の“たまたま”“本当にたまたま”“偶然”って何て言うんですか?
default user icon
Sakuraさん
2018/05/09 00:24
date icon
good icon

24

pv icon

8673

回答
  • It was a complete coincidence that we all ordered the same dish!

A coincidence is an occurrence of events or circumstances that happen without any apparent connection to each other.
「coincidence」は、複数のことが偶然同時に起こることを言います。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • We happened to order the same one/dish.

この場合の「たまたま」はhappen toで表現すればよいと思います(^_^) happen to Vで「たまたま偶然に~する」の意味です。
回答
  • We all ordered the same thing without planning it!

  • We all wanted the same thing without knowing it.

The same thing means you ordered the same dish. If you are at a restaurant you can say thing, dish, or item. Without planning it means by chance, by coincidence.
この「same thing」は「same dish (同じ料理)」のことです。レストランにいるなら、「thing」や「dish」「item」が使えます。 「without planning it」は「by chance (偶然に)」、「by coincidence (偶然に)」という意味です。
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • By sheer coincidence, we all ordered identical meals

  • It was an utter coincidence that we all placed the same order

Sheer coincidence = a total coincidence Utter coincidence = a total coincidence 'Sheer' 'utter' and 'total' are all adjectives frequently linked with the word, 'coincidence'.
Sheer/Utter coincidence = a total coincidence「完全なる偶然」 sheer、utter、total はすべて「まったくの、完全な」という意味の形容詞で、よく名詞 coincidence と共起します。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Coincidentally we ordered the same thing.

>Coincidentally we ordered the same thing. Coincidentally means that it was not planned and it just happened to happen that everyone ordered the same thing.
>Coincidentally we ordered the same thing.(偶然にもみんな同じものを頼んだ。) Coincidentally=計画したわけではなく、偶然皆が同じものをたのんだ、という意味です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • We all ordered the same thing by coincidence!

  • We all think alike!

Sometimes, when people go to a restaurant, they may all order the same thing without discussing it before. We could use some good expressions for this situation: "We all ordered the same thing by coincidence!" This could be a more formal way of saying this if this happens at a business meeting or we are mentioning it to the waiter. "We all think alike!" This is a little more of an informal expression. We could say this in a joking way to our friends. It implies that as close friends, we all think in the same kind of way. And that is why we ordered the same meal.
レストランに行くと、たまに、事前に話し合ったわけでもないのに、全員が同じ物を注文することがあります。この状況について、いくつかいい表現があります: "We all ordered the same thing by coincidence!" (私達は全員、偶然同じ物を注文しました。) ↑フォーマルな言い方かもしれません。ビジネスの打ち合わせでこういうことがあった時とか、ウェイターに伝える時とか、ですかね。 We all think alike! (私達全員同じことを考えるよね!) ↑これはもう少しインフォーマルな言い方です。友達に対して冗談っぽく言えます。仲がいいから同じように考えるといった意味合いです。だから同じ料理を注文した、ということですね。
Daniel Su DMM英会話講師
回答
  • What an interesting coincidence that we all ordered the same thing!

This is a way to note the coincidence that you all ordered the same thing and open it up for conversation. It also puts the fact that you all ordered the same thing into a positive light. I hope that this helps :)
みんなが偶然同じ物を注文したことを会話で伝える言い方です。みんなが同じ物を注文したことをポジティブに表しています。 お役に立てば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
good icon

24

pv icon

8673

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:8673

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー