ヘルプ

技術の新規性って英語でなんて言うの?

システム開発の投資を行うにあたって、技術の新規性が最も重視されるという説明をしたいのですが、技術の新規性ってなんと表現すればいいでしょうか。noveltyだと少し違うような気がします。advantage of technologyがちかいでしょうか?
( NO NAME )
2018/05/10 11:38

5

7146

回答
  • Novelty of technology

  • Technical novelty

単語に関して解説です
技術ーtechnology
技術のーtechnical
新規性ー innovation; novelty
ただし、Technical innovationは『技術革新』と訳します。
このあたりのことは、専門家の方がわかるのではないかと思います。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Technological novelty

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『新規性』は特許に関わることでよく使用される言葉ですね!
日本語では『従来公開されていた技術そのものではないことをいう。』とも言えます。
また、Novelty is a requirement for a patent claim to be patentable. とすると
『新規性は特許取得可能となるための特許請求範囲での必要条件となります。』
という使い方ができます。

ここでいう『新規性』が『従来公開されていた技術そのものではないことをいう。』であれば
Noveltyを使用してもよいと思いますし、『進歩的な技術』というのであれば、
advanced technologyなどがよいと思います。

例文
『システム開発の投資を行うにあたって、技術の新規性が最も重視される』は、
Technological novelty is the center of focus for us to invest in system development.

『私たちがシステム開発に投資するときは、進歩的な技術を高く評価する』であれば、
We highly value advanced technologies when we make an investment in system development.

メモ
center of focus 重要視
value 評価する

参考になれば幸いです。

5

7146

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:7146

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら