世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

話を逸らされたって英語でなんて言うの?

父にゲーム機を買ってもらうということについて話を逸らされた
という意味の「話を逸らされた」です。

default user icon
Minatonkotsuuuuさん
2018/05/10 19:43
date icon
good icon

13

pv icon

17425

回答
  • change the subject

My father tried to change the subject because I asked him to buy a game for me.

「change the subject」というのは、
「話題を変える、話を逸らす」という意味で用いられる表現です。

<例文>
「Don't change the subject」→ 話を逸らさないで。
「Why are you changing the subject?」→ なんで話を逸らすの?

回答
  • dance around the subject

dance aroundは、「なんらかの問題が出てきたり質問をされた際に、それに対して正面から向き合おうとするのではなく、なんとかごまかして、うやむやにしたまま避けて通ろうとする」ことを意味します(^_^)
例)
The president always dances around reporters' questions.
「大統領は記者からの質問をいつもはぐらかす/ごまかして避けようとする」

なので、この場合にも使えます(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

13

pv icon

17425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17425

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー