人手は足りてるの?って英語でなんて言うの?

仕事の話
male user icon
takagiさん
2016/10/18 13:35
date icon
good icon

11

pv icon

10182

回答
  • Are there enough people?

    play icon

  • Do you have enough people?

    play icon

Are there enough people? =人は足りている?

Do you have enough people? =(あなたは)人は足りている?

どちらとも似たような使い方ですが、後者は聞いてる相手が直接関わっている時に限ります。

Do you have enough people on your team? =あなたのチームは人足りてる?

Are there enough people working
on Lisa's new project? =リサの新しいプロジェクトって人手足りてるの?
回答
  • Is there enough manpower?

    play icon

★ 訳
「人手は足りていますか」

★ 解説
 manpower は人的資源や人手のことを言います。
 この名詞は不可算名詞なので、英訳例では Is there... と、be動詞に is を使っています。

 この単語もついでに覚えていただければと思います。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

11

pv icon

10182

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら