「〜のおかげで」は thanks to ~ で言えます。
例文 Thanks to him, we had a good party.
「彼のおかげで、いいパーティーがありました。」
例文 Thanks to the rain, the drought was avoided.
「雨のおかげで、日照りを避けました。」
例文 Thanks to my teacher, my English got better.
「先生のおかげで、私の英語が[上達しました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61558/)。」
例文 Thanks to you, I am a better person.
「[あなたのおかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41724/)、私はより良い人間になりました。」
ご参考になれば幸いです。
「~のおかげで」を表す時に一番良く使うのは
Thanks to~ですね。
例
Thanks to you, I could do that.
[あなたのおかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41724/)、それをすることが出来ました
I owe it to~は、
「~にそれを負っている」⇒「~のおかげ」
という意味になります。
例
I finally could do that. I owe it to you.
[ついに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40467/)それをすることが出来ました。
あなたのおかげです
参考になれば幸いです。
Thanks to~(人、もの)=「~(人、もの)のおかげで」
Thanks to you, we were able to finish the job.
「あなたのおかげで、その仕事を終わらせることができました」
Thanks to the excellent weather, the outdoor event was a success.
「素晴らしい天気のおかげで、その屋外イベントは成功だった」
物 enable 人 to~=「ものが人を~することを可能にする」=(物のおかげで人は~できる)
The new technology enables us to solve the problem.
「その新技術のおかげで我々はその問題を解決することができる」
Help「役立つ、力になる」
(人、もの、こと) help 人~=「(人、もの、こと) が人2を~するのに役立つ」
=(物・人)のおかげで人は~できる。
He helped us fix the machine.
「彼は我々がその機械を修理するのに力になってくれた」(彼のおかげでその機械を修理できた)
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
thanks to ...
〜のおかげで
thanks to you と言えば「あなたのおかげで」という意味の英語表現です。
例:
Thanks to you, I am who I am today.
あなたのおかげで現在の私がいます。
ぜひ参考にしてください。