態度を取るって英語でなんて言うの?

横柄な態度を取るとか真摯な態度を取るという時の「態度を取る」の英語の言い方を教えてください。
default user icon
kikiさん
2019/09/12 11:39
date icon
good icon

2

pv icon

3030

回答
  • He is bossy.

    play icon

  • He is honest.

    play icon

  • He is well-behaved.

    play icon

態度をとる という表現より、具体的に’あの人はOOだ’ と具体的に OOに形容詞を入れて表現することがほとんどだと思います。
1) 彼は横柄だ bossy 横柄な
2) 彼は正直者だ、真摯だ 
3)彼は態度が良い
behave 動詞で振る舞い、態度 
well- 良いを前につけて 態度が良いという意味になります
good icon

2

pv icon

3030

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら