態度を取るって英語でなんて言うの?
横柄な態度を取るとか真摯な態度を取るという時の「態度を取る」の英語の言い方を教えてください。
回答
-
He is bossy.
-
He is honest.
-
He is well-behaved.
態度をとる という表現より、具体的に’あの人はOOだ’ と具体的に OOに形容詞を入れて表現することがほとんどだと思います。
1) 彼は横柄だ bossy 横柄な
2) 彼は正直者だ、真摯だ
3)彼は態度が良い
behave 動詞で振る舞い、態度
well- 良いを前につけて 態度が良いという意味になります