雑誌などで面白い特集があり、ずっととっておきたくなる内容ですよ、という意で使いたいのですが、どんな表現がふさわしいでしょうか?
また、名詞ではどのような単語がありますか?
「保存版です」= special edition, collector's edition, special issue
「雑誌などで面白い特集があり、ずっととっておきたくなる内容ですよ」= It's a collector's edition so I want to keep it (for future reference).
This magazine edition is a special issue so I want to keep it in my collection.
ボキャブラリー
keep = 取っとく
future = 未来、将来
reference = 参考(になる)
magazine = 雑誌
edition = 版
collection = コレクション
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
雑誌は毎年に一つの月刊で特別な話題に集中するときは、そういう月刊はよく「○○ issue」や「annual ○○ issue」と言います。○○は一年中たいてい集中していないトピックです。例えば、美容を特別に集中する月刊は「beauty issue」や「annual beauty issue」と言います。「annual」は「毎年に起こる」と言う意味です。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad