置き方って英語でなんて言うの?
例えば、道具がバラバラに置いてあって、作業がしにくいときに、道具の「置き方」を変えれば作業がスムーズにいくよといった感じや、テーブルに何品か料理が並んだときに、お皿の「置き方」を変えればもっと食べやすいよといった感じの「置き方」です。Placing と Settingの違いがいまいちわかりません。
回答
-
Placing
-
Setting
Placing と Setting、そんなに変わりません。
質問者様はどちらかと言うと、飲食業で段取り早く作業をするための「置き方」を述べていると思います。
だとsettingの方がいいかもしれないですね。 Settingの方が何か戦略的に聞こえます。
Placement や placing でもおかしくないですが。
回答
-
"The way things are placed"
「置き方」という表現は、英語ではいくつかの方法で言うことができます:
- "The way things are placed"
- "The placement of things"
- "The way things are set"
- "The setting of things"