残念ですが了解しました。って英語でなんて言うの?

飲み会に参加できない人への返信文。直訳でなくても参加できない人への返信の第一声として使えるものもあれば知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/15 09:20
date icon
good icon

26

pv icon

43768

回答
  • I'm sorry you can't join us.

    play icon

  • Thank you for your reply. I'm sorry you are unable to join us.

    play icon

  • I understand. Thank you for your reply and I'm sorry you won't be able to join us.

    play icon

「残念ですが了解しました。」= I'm sorry you can't join us. / Thank you for your reply. I'm sorry you are unable to join us. / I understand. Thank you for your reply and I'm sorry you won't be able to join us.

ボキャブラリー
sorry that = 残念です
join = 参加する
thank you for your reply = ご返事ありがとうございます
unable to ~ = ~できない
I understand = 了解しました・分かりました
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I'm sorry to hear that you will not be able to make it.

    play icon

  • It is a shame you won't be able to join us.

    play icon

  • Thank you for confirming that you can't attend. We're sorry you won't be able to make it to the event

    play icon

「連絡をありがとう」を先に言いたければ、「Thank you for confirming that you can't attend」は「欠席の確認をありがとうございます。」

欠席に対する残念の気持ちは(丁寧順で)
I'm sorry to hear that you will not be able to make it to the event.
I'm sorry you won't be able to make it to the event.
It is a shame you won't be able to join us.
It's too bad you can't make it.

最後は「是非また次回」の表現は:
I hope you can make it next time!
good icon

26

pv icon

43768

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:43768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら