日焼けしそうって英語でなんて言うの?
日焼けする
日焼けした
…ではなく、「(今日は天気がいいので)日焼けしそう」という場合は、どのように言えばいいでしょうか?<(_ _)>
回答
-
I might get sunburnt
日焼けは「sunburn」です。
そこまでじゃなくて、色をつけるくらいでしたら「tan」や「suntan」。
なので、「I might get sunburnt」が正しいです。
回答
-
"It looks like I might get a sunburn today."
「(今日は天気がいいので)日焼けしそう」というニュアンスの表現は、英語では次のように言えます:
- "It looks like I might get a sunburn today."
このフレーズでは "It looks like" は「~そうだ」、「~しそうだ」という意味で使われています。「I might get a sunburn」とは「日焼けしそうだ」という意味になります。
関連する単語とフレーズ:
- "Looks like" : ~そうだ、~しそうだ
- "Might" : ~かもしれない
- "Get a sunburn" : 日焼けする