ヘルプ

大学生になるとって英語でなんて言うの?

高校生のときは親に学費を払ってもらってたが、大学生になると自分で払わなければならない。
Makoさん
2018/05/16 21:59

7

10174

回答
  • become a university student...

  • While I'm a high school student my parents pay my tuition fees but when I become a university student, I'll have to pay my fees myself.

「大学生になると」= When I (youなど)become a university student...

「高校生のときは親に学費を払ってもらってたが、大学生になると自分で払わなければならない」= While I'm a high school student my parents pay my tuition fees but when I become a university student, I'll have to pay my fees myself.

ボキャブラリー
while = ~の間
high school student = 高校生
my parents = 自分の親
pay = 払う
tuition fees = 学費
but = だけど
when I become = ~になると
a university student = 大学生
have to = しなければならない
myself = 自分で
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • when I become a college student

  • after I become a college student

  • once I become a college student

例文:"My parents paid my tuition for me while I was a high school student, but when I become a college student I will have to pay my own tuition."=「高校生のときは親に学費を払ってもらってたが、大学生になると自分で払わなければならない。」

例文:"My parents paid my tuition for me while I was a high school student, but after I become a college student I will have to pay my own tuition."=「高校生のときは親に学費を払ってもらってたが、大学生になると自分で払わなければならない。」

例文:"My parents paid my tuition for me while I was a high school student, but once I become a college student I will have to pay my own tuition."=「高校生のときは親に学費を払ってもらってたが、大学生になると自分で払わなければならない。」


*アメリカ英語だと、"university student"も言えますが、アメリカの小さい大学は"university"と言えないので、"college student"はお勧めです。
Michael H DMM英会話講師

7

10174

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:10174

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら