帰ったら大学生になるって英語でなんて言うの?

現在留学中の友達に「留学が終わってドイツに帰ったら大学生になるの?それともまだ高校生?」と聞きたいです。
default user icon
W.Rさん
2020/11/29 09:02
date icon
good icon

0

pv icon

517

回答
  • Will you become a university student when you go back?

    play icon

「帰ったら大学生になる」は英語で「Will you be a university student when you go back?」と言います。私は留学したことがあったので、おそらく高校生として戻ってちゃんと卒業してから大学生になると思います。

留学が終わってドイツに帰ったら大学生になるの?それともまだ高校生?
When your study abroad ends and you go back to Germany, will you become a university student? Or will you still be a high schooler?
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Will you become a university student after you go back home?

    play icon

  • After you go back home, will you become a university student?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「帰ったら大学生になる?」は英語で「Will you become a university student after you go back home?」と言います。

順番を変えることもできます。「After you go back home, will you become a university student?」となります。両方のニュアンスと意味が一緒なので、どっちでも使っても大丈夫だです。

例文:

After you finish studying abroad and you go back home to Germany, will you become a university student? Or will you still be a high school student?
留学が終わってドイツに帰ったら大学生になるの?それともまだ高校生?

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

517

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:517

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら