世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんどは(今度は)~になった!って英語でなんて言うの?

「ベットから落ちました。」と話していました。その数日後に下痢になりました。その時の「こんどは下痢になっちゃったの!」この「今度は」は英語でで何といえばいいのか知りたいです。
female user icon
Natsuさん
2018/05/16 23:19
date icon
good icon

5

pv icon

15378

回答
  • And this time, 〜!

  • And now 〜!

これは話す時の抑揚のつけ方も結構重要かなと思います。 A few days ago, I fell off the bed. And this time, I’m having diarrhea. 【訳】数日前、私はベッドから落ちた。そして今度は、下痢になっちゃったんだよ。 I told you I fell off the bed last time. And now, I’m having diarrhea. 【訳】前回、ベッドから落ちたって話したでしょう。そして今は、下痢なの。 this time や now を「」がつくような感じで強調して言います。 この後に What’s going on with me? 【訳】私に何が起こってるんだろう。 What’s wrong with me? 【訳】私、どうしちゃったの?(私の何が問題でこんなことになってるの?) を付け足すと更にいいかもしれません。
回答
  • and now...

  • this time...

ご質問ありがとうございます。 今度はを英語で'and now', 'and this time'で表します。 「ベットから落ちました。」。その数日後に下痢になりました。その時の「こんどは下痢になっちゃったの!」 I fell off the bed. And this time I was infected by diarrhea/ and now, I was infected by diarrhea. 例: ‐ 今度あどこへ行くの? where would you go this time? ‐ 今度は彼は成功した This time he succeeded. お役に立てば嬉しいです。
good icon

5

pv icon

15378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:15378

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー