世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんどは(今度は)~になった!って英語でなんて言うの?

「ベットから落ちました。」と話していました。その数日後に下痢になりました。その時の「こんどは下痢になっちゃったの!」この「今度は」は英語でで何といえばいいのか知りたいです。

female user icon
Natsuさん
2018/05/16 23:19
date icon
good icon

5

pv icon

15601

回答
  • And this time, 〜!

  • And now 〜!

これは話す時の抑揚のつけ方も結構重要かなと思います。

A few days ago, I fell off the bed. And this time, I’m having diarrhea.
【訳】数日前、私はベッドから落ちた。そして今度は、下痢になっちゃったんだよ。

I told you I fell off the bed last time. And now, I’m having diarrhea.
【訳】前回、ベッドから落ちたって話したでしょう。そして今は、下痢なの。

this time や now を「」がつくような感じで強調して言います。
この後に

What’s going on with me?
【訳】私に何が起こってるんだろう。

What’s wrong with me?
【訳】私、どうしちゃったの?(私の何が問題でこんなことになってるの?)

を付け足すと更にいいかもしれません。

回答
  • and now...

  • this time...

ご質問ありがとうございます。

今度はを英語で'and now', 'and this time'で表します。

「ベットから落ちました。」。その数日後に下痢になりました。その時の「こんどは下痢になっちゃったの!」
I fell off the bed. And this time I was infected by diarrhea/ and now, I was infected by diarrhea.

例:
‐ 今度あどこへ行くの?
where would you go this time?

‐ 今度は彼は成功した
This time he succeeded.

お役に立てば嬉しいです。

good icon

5

pv icon

15601

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:15601

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー