彼女は、誰かが家に泊まっている事に慣れています。って英語でなんて言うの?
友達の彼女の話、私は男友達と話しています。
彼女は、いつも友達を家に泊めているようです。飲み会の後など。
回答
-
She always seems to have someone staying over at her place.
-
She's used to having people stay over at her's.
(1) She always seems to have someone staying over at her place
'always seems to ~' = 「いつも〜みたいだ」「よく〜みたいだ」
'staying over' = 'staying' だけだと「」ですが、'over' を足し'staying over' とすることで「一晩を過ごす・泊まる」という意味合いになります。
'her place' = 「彼女の家」「彼女のところ」
「彼女の家にはよく誰かが泊まっているみたいだ」
(2) She's used to having people stay over at her's
'~ is used to ~' =「〜は〜に慣れている」
'stay over' =「泊まる」
'at her's' = 「彼女の家」「彼女のところ」
「かの女は自分の家に人を泊めることに慣れている」
>>ちなみに (1)「特に飲んだ後とかね」(2)「特に飲み会の後とかね」と付け足したい場合はそれぞれ
(1) 'She always seems to have someone staying over at her place, especially after a drink'
(2) 'She's used to having people stay over at her's, especially after drinking parties'