世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

予想外の展開に戸惑ったって英語でなんて言うの?

デートの後に急に彼女の家に行く事になって戸惑いました。
default user icon
Keiさん
2016/04/23 10:49
date icon
good icon

36

pv icon

35325

回答
  • I became puzzled by the/that unexpected/unforeseen development.

  • I hesitated following the/that unexpected/unforeseen development.

  • I got confused by that unexpected/unforeseen development.

「戸惑った」という対訳ですが、 「became puzzled」 「hesitated」 「got confused」 で表してみました。 「予想外の展開」ですが、 「the/that unexpected/unforeseen development」 で表現できます。 ご参考にされてください☆
回答
  • I got upset/confused because something unexpected happened!

I got upset/confused because something unexpected happened! 予期せぬ出来事が起きて戸惑ったよ!!! "upset"は「ひっくり返す」という意味からきていて「狼狽する、動揺する」です。 something unexpected:予想されていなかったこと
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I was confused at the turn of events.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I was confused at the turn of events. 予想外の展開に戸惑いました。 turn of events は「予想外の展開」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • to be taken aback by the unexpected event

「予想外の展開に戸惑う」ことは次のように言えます。 ーto be taken aback by the unexpected event 例: I was taken aback when my girlfriend unexpectedly invited me to her place after our date. 「彼女がデートの後、予想外に家に呼んでくれて戸惑った」 ご参考まで!
good icon

36

pv icon

35325

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:35325

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー