予想外の展開に戸惑ったって英語でなんて言うの?

デートの後に急に彼女の家に行く事になって戸惑いました。
default user icon
Keiさん
2016/04/23 10:49
date icon
good icon

24

pv icon

22147

回答
  • I became puzzled by the/that unexpected/unforeseen development.

    play icon

  • I hesitated following the/that unexpected/unforeseen development.

    play icon

  • I got confused by that unexpected/unforeseen development.

    play icon

「戸惑った」という対訳ですが、

「became puzzled」
「hesitated」
「got confused」

で表してみました。

「予想外の展開」ですが、

「the/that unexpected/unforeseen development」

で表現できます。

ご参考にされてください☆
回答
  • I got upset/confused because something unexpected happened!

    play icon

I got upset/confused because something unexpected happened!
予期せぬ出来事が起きて戸惑ったよ!!!
"upset"は「ひっくり返す」という意味からきていて「狼狽する、動揺する」です。

something unexpected:予想されていなかったこと
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

24

pv icon

22147

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:22147

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら