「聞き分けがいい子」という表現は英語で "well-behaved child" と言います。「well-behaved」は「行儀が良い、聞き分けが良い」を意味し、「child」は「子供」を指します。
例えば、「あの子供は聞き分けがいいから、本当に手がかからない。助かる。」という文は: "That child is very well-behaved, so they are really easy to take care of. It's a big help." 「あの子供は聞き分けがいいから、本当に手がかからない。助かる。」
他の表現として: "That kid listens very well, so they're really easy to manage. I'm very thankful." 「あの子はよく話を聞くので、本当に扱いやすい。とてもありがたい。」