会社に入って研修を受けた時に、
効率よく仕事をこなすのが重要だと教わりました。
下記は辞書にあるこの単語の使い方の例です。
a high degree of efficiency(高い効率)
with efficiency (効率的に)
work efficiency(作業の効率化)
the efficiency of a machine(機械の効率)
to become more efficient (効率があがる)
to improve efficiency(効率をあげる)
efficiency of the management(マネジメントの効率)
Energy Efficiency(エネルギー効率)
お役に立てたらうれしいです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「効率」は英語で productivity 又は efficiency と言います。両方とも名詞です。ニュアンスはほぼ同じです。
「効率よく」は productively 又は efficiently になります。
「効率がいい」は productive 又は efficient と言います
例)
社員の効率を上げる計画
a plan to improve worker productivity / efficiency
効率よく仕事しましょう
Let's work efficiently / productively
効率がいい社員
an effective / productive worker
ご参考になれば幸いです
「効率」は「efficiency」などで表せます。
「efficiency」は「効率」という意味の名詞です。
「efficiency」の形容詞形は「efficient」です。「efficient」は「効率の良い」という意味です。
【例】
Efficiency is everything.
→効率が全てです。
You're so efficient.
→効率が良いですね。
He's efficient.
→彼は(効率が良くて)有能です。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「効率」という言葉を英語で表すと、「efficiency」という言葉になります。この言葉は名詞です。副詞は「efficiently」で、形容詞は「efficient」です。例えば、「This machine is very efficient.」と言っても良いと考えました。「Machine」は「機」という意味があります。「This machine works efficiently.」も「This machine has good efficiency.」も言っても良いです。
効率よく仕事するのは大切だと思います。
英語で「効率」を訳すと efficiency です。
「効率よく仕事するのは大切だと思います。」と言いたい場合は I think it's important to work with good efficiency. / I think it's important to work efficiently. を使えます。
アメリカの会社ではこう言う仕事方が大切と思う人は多いと思います。
効率高くそして人間関係も良くバランス出来たら最高ですね。
「効率」は英語では efficiency と言います。
「会社に入って研修を受けた時に、効率よく仕事をこなすのが重要だと教わりました。」
During my job training, I was told that efficiency is the most important thing at work.
例文を挙げておきます。
1. I am always looking for ways to become more efficient.
常に一番効率のいい方法を探している
参考にしてみてください
「効率」のことは英語で「efficiency」といいます。
だから、今回の「効率よく仕事をこなすのが重要だ教わりました」は英語で「I was taught that working with efficiency is important」といいます。
例文:
「効率を高めるために努力します」
→「I will work hard to increase efficiency」
「最近効率が下がりました」
→「Recently efficiency has gone down」
ご参考になれば幸いです。