手がすいたので、手伝うことがあればなんでも言ってください。って英語でなんて言うの?

効率よく仕事をしたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/20 11:54
date icon
good icon

12

pv icon

9305

回答
  • You can ask me anything, I’m available now.

    play icon

  • If you need any help you can ask me as I’m available now.

    play icon

「手がすいた」という表現ですが、

「available」(〔人が〕手が空いている、応対できる)
という、形容詞の一言で表せます。

「手伝うことがあればなんでも言ってください。」ですが、

「You can ask me anything」
「If you need any help you can ask me」

などと言った表現で表せます。

ご参考にされてください☆
回答
  • Please let me know if you need any help as I'm available right now.

    play icon

Please let me know if/when you need any help as I'm available right now.
手が空いているので、何か助けが必要であれば教えてくださいね。

let me know:〜だと伝える、教える、知らせる
if/when you need any help:助けが必要な場合は
available:空いている 辞書で調べると「入手可能な」とあったりしますがこのように人に対しても使えます。

また、他にも気軽に〜してくださいという場合に、
please do not hesitate to
please feel free to
という言い方も一般的です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Let me know if you need help with anything.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Let me know if you need help with anything.
何か手伝いが必要だったら言ってください。

上記のように英語で表現することができます。
need help で「助けが必要」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

12

pv icon

9305

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら