世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パイプオルガンの音色は荘厳だった。って英語でなんて言うの?

会場内を響き渡る音が美しい様子。正に神に捧げる音楽で感動します。

female user icon
sasaさん
2018/05/22 14:45
date icon
good icon

8

pv icon

12398

回答
  • The tones of the pipe organ were really solemn.

  • The pipe organ sounded really solemn.

訳例のひとつめは、日本語からの直訳的ですが、「音色」をtoneとしました。

ふたつめの英訳では、いわゆるSVCの文型を使って、動詞にsoundを使っています。
Soundの後ろには、補語として形容詞を置きますので、「荘厳」を表すsolemnが来ています。
Reallyは強調で入れてありますが、言わなくても構いません。

参考になれば幸いです。

Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • The pipe organ's sound quality was magnificent.

  • The pipe organ had an impressive tone quality.

荘厳= sublime; grand; magnificent; impressive

Tim Young Machigai.com 主催
good icon

8

pv icon

12398

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12398

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー