Two of us pay with this credit card, while the rest will pay with cash.
Two of us will pay with this credit card, while the other four will pay with cash.
"Two of us pay with this credit card, while the rest will pay with cash."
「二人はこのクレジットカードで払い、残りの人は現金で払います」
"Two of us"は直接和訳したら「私たち(のグループ)から二人」となります。"cash"は「現金」ということで、"rest"はこの場合「残り」に相当します。
Two of us will pay with this credit card, while the other four will pay with cash.
「二人はこのクレジットカードで払い、他の四人は現金を払います」もし残りの人は四人であることも加えたいのなら、"the other four"を"the rest"の代わりにい言えばいいです。
参考になれば幸いです。
Two of us will pay by credit card, and the rest of us will pay in cash.
「二人はクレジットカードで、残りは現金で払います」という言い方です。
two of us → 私たちのうちの二人
the rest of us → 私たちの残り
もちろん、the rest of us の代わりにfour of us としても良いでしょう。
the rest of ~ で「~の残り」という意味になります。
一般的に下記のような使い方をします。
enjoy the rest of your stay! → 「残りの滞在を楽しんでね!」
For the rest of my life → 「残りの人生(生涯)」