We ask the government for the second cash benefit.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『二回目の現金一律給付を求めます』は、
We ask the government for the second cash benefit. と言えます。
ハッシュタグにすると少し長いので、#askthegovernment #second #cashhandouts というような感じで投稿してみるのはいかがでしょうか。
メモ
ask someone for に~を頼む
cash benefit 現金給付
cash handout 補助・援助金の支給、給付金
stimulus 激励、励み、刺激、要因
参考になれば幸いです。
"I demand a second round of universal cash handouts."
- "I demand a second round of universal cash handouts."
「demand」は「求める」「要求する」という意味で、強い意志を示す表現です。「universal cash handouts」は「現金一律給付」を指します。このフレーズは、給付を強く求める際に使用できます。
- "I am calling for a second round of universal cash payments."
「calling for」は「呼びかける」「要求する」という意味で、少し穏やかな表現ですが、やはり給付を求めているという意図はしっかり伝わります。「cash payments」は現金の支給を意味します。
We demand a second universal cash handout.
「私たちは二回目の現金一律給付を求めます。」
「〜を求める」は強く要求するニュアンスを持つ demand を使います。「現金一律給付」は、すべての人に行き渡るという意味の universal と、政府などからの給付金を指す cash handout を組み合わせることで、一律給付の仕組みを繰り返し分かりやすく説明できます。
Give us a second round of universal stimulus checks.
「二回目の(一律の)経済対策給付金を支給してください。」