飛行機が遅れてますが乗れますか?って英語でなんて言うの?
乗り継ぎの際に、飛行機が遅れて着きましたが、次の飛行機を乗ることはできますか?って英語でなんて言えばいいのでしょうか?
回答
-
My flight was delayed but can I still catch the connection flight?
-
My flight was delayed and I missed the connection flight. Can I take the next available flight?
1区間目の飛行機が少し遅れて、乗継便に乗れるかわからない時は、
'My flight was delayed but can I still catch the connection flight?'
「飛行機が遅れたんですが、乗継便にまだ乗れますか?」
という感じで聞くことができます。
もし1区間目の飛行機が大幅に遅れて、乗継便を確実に乗れなかった場合は、
'My flight was delayed and I missed the connection flight. Can I take the next available flight?'
「飛行機が遅れて乗継便に乗れませんでした。次の空いている飛行機に乗れますか?」
と聞くこともできます。
delay-遅れる
connection flight-乗継便
next available flight-次の空いている便
回答
-
The airplane is going to arrive late, will you be able to make it to the other plane?
-
The airplane was delayed, are you going to be able to make it in time?
最初の言い方は、飛行機が遅れてますが乗れますか?という意味として使いました。
最初の言い方では、going to arrive late は飛行機が遅れてますがという意味として使います。
二つ目の言い方は、飛行機が遅れているので、次の乗り継ぎの飛行機に間に合いますかという意味として使いました。例えば、delayed は遅れていますがという意味として使います。to make it in time はこの場合は、乗り継ぎの飛行機にちゃんと乗れるかという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^