世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜なほど〜なら」って英語でなんて言うの?

「もしその老人がもうすぐ死んでしまいそうなほど老いていたら、飛行機には乗れないはずだ」 と言いたいです。
default user icon
yukiさん
2021/10/08 16:40
date icon
good icon

2

pv icon

1862

回答
  • If they're so ~ that ~,

  • If that guy is so old that it seems like he is about to die, he definitely can't fly on a plane

to be so old that it seems like one is about to die 死んでしまいそうなほど老いている If he's so old that it seems like he is about to die 彼がもうすぐ死んでしまいそうなほど老いていたら If that guy is so old that it seems like he is about to die, he definitely can't fly on a plane もしその老人(男性)がもうすぐ死んでしまいそうなほど老いていたら、飛行機には乗れないはずだ If that old personという直訳もOKですが、次に来る表現で老人だということがわかりやすいので、guyにしました。 日本語と同じようにride on a planeも通じますが、ネイティブの使う表現はto flyやto fly on a planeになります。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら